Коммунальная квартира: Видеоэкскурсии Communal Living in Russia: Video Tours
Экскурсия 4. Квартиры поменьше: 2. Хозяйкины иконы Tour 4. Smaller Apartments: 2. A Rented Room With Icons
Краткое описание Summary
Илья показывает нам коммунальную квартиру среднего размера и задает несколько вопросов студентке, которая снимает там комнату у очень религиозной женщины. Ilya shows us a mid-sized communal apartment and asks questions of a student who is renting the room of a very religious woman.
Что, где, когда Basic Facts and Background
Когда: Июнь 2006

Где: Квартира средних размеров в престижном районе в историческом центре Петербурга. Кухня, коридор, а затем комната, где живет Света.

Кто: Света, студентка, снимающая комнату в этой квартире; Славомир, задающий Свете вопросы и снимающий эту сцену; Илья, преподаватель университета, где учится Света, пришедший в гости к Свете, чтобы взять интервью у ее соседей; он готовит ризотто; Алла Игнатьевна, которую упоминает Света, живет в этой квартире с середины 1990-х годов, т.е. дольше, чем другие жильцы. Она появляется в клипах «Коммуналок не должно быть» и «Архангел Михаил» (видеоэкскурсия «Наши соседи»).

Что: В коммуналке предполагается, что соседи, подходя к телефону, готовы позвать к телефону других жильцов, или передать им информацию, или сообщить информацию о них звонящему. Один из параллельных телефонных аппаратов, к которому подходит Света, расположен на кухне.

В разговоре со Светой Илья упоминает угол с иконами. Традиционный термин для угла с иконами в избе — «красный угол», но Илья говорит «красный уголок». Это шутка. Красными уголками называли в раннесоветское время углы с портретами коммунистических вождей, а затем и специальные помещения (например, при жилконторах или в общежитиях), которые были предназначены для проведения политических мероприятий и организованного проведения досуга; разумеется, там тоже были портреты или бюсты вождей. Сумма, которую девушки платят за комнату в месяц, на момент съемок была эквивалентна примерно 165 долларам. Это примерно равно общей сумме месячной стипендии и финансовой помощи, которую может получать иногородний аспирант в том заведении, где девушки учатся. В данном случае сумма делится на двоих.

В случае, если у кого-то не хватает вилок или стаканов для пришедших гостей, недостающие всегда можно попросить у соседей.

Композиция Даниана Тернбулла «Sometime Later» использована по лицензии Hansler-Verlag, c/o http://www.productiontrax.com.

When: June 2006

Where: A midsized apartment in a prestigious neighborhood in the center of St. Petersburg. The kitchen, hallway, and then Sveta's room.

Who: Sveta, a student renting a room in the apartment; Slawomir, who asks Sveta questions as he films the scene; Ilya, who teaches at the university where Sveta is a student; he came to see Sveta in order to interview her neighbors. He is cooking risotto. Alla Ignatevna, mentioned by Sveta, has lived in this apartment since the mid 1990s, that is, longer than the other residents. She appears in the clips "There Shouldn't Be Any Communal Apartments" and "The Archangel Michael" from the Tour "Our Neighbors."

What: It is expected that a kommunalka resident who answers the telephone will call other neighbors to the phone, and take or pass on a message. Sveta picks up an extension that is in the kitchen.

Talking to Sveta, Ilya mentions the icon corner. The usual Russian term is "krasnyi ugol" (beautiful corner; using an old word for beautiful, which in contemporary Russian means "red"; our translation simply says "religious corner.") Ilya puts a diminutive on the word for corner, making it "krasnyi ugolok." That is a joke. In the early Soviet period, a "krasnyi ugolok" (little red corner) held portraits of government leaders. Later, that name was used for rooms in official places like housing offices and dormitories, which were meant for political events and organized leisure activities; naturally, those places also had portraits or busts of government leaders. At the time this was filmed, the monthly rent paid by the two young women is approximately $165.This is more or less equal to the monthly fellowship money received by an out-of-town graduate student in the department where the young women study. In this case, the two of them share the payment.

If somebody doesn't have enough forks or glasses to serve guests, it is fine to ask to borrow some from a neighbor.

Music ("Sometime Later" by Damian Turnbull) is licensed from Hansler-Verlag, c/o http://www.productiontrax.com.

Транскрипт Translation of the Russian Transcript
[по радио мы слышим конец рекламного объявления]

Илья: Это еда итальянских бедняков. На самом деле, вместо грибов, которые мы туда положим, должно быть все, что осталось от вчерашнего обеда.

Света: Вы знаете, я вот сейчас вам не могу сказать. Попробуйте попозже позвонить, потому что нет соседей пока дома.

Илья: Надо чтобы он все время чуть-чуть...

Илья: Это провода, которые идут к звонкам. Снаружи было семь звонков, и когда-то было восемь, одного кабеля нет, это значит, что раньше здесь жили семь семей. Вот эти вот дырки над дверью.

Илья: Раньше телефон стоял здесь. Но теперь в некоторых комнатах поставили параллельные телефоны. Один провод идет вот сюда — к Свете, другой провод идет куда-то вот туда, сюда один из проводов идет.

Илья: Эту комнату сдает очень религиозная женщина. И если мы посмотрим внутри комнаты, то там есть целый уголок с иконами. Здесь вот остался уголок с иконами.

Славомир: Света религиозна?

Илья: Нет, Света не религиозна. Можно ее спросить об этом. Это уголок, который принадлежит хозяйке. Света не религиозна. Но хозяйка религиозна, и, конечно, убирать ее иконы нельзя ни в коем случае. Ладно, ну тогда пойдем... Кстати, кстати говоря, вот это вот одновременно и буфет, и отграничивает, как ширму, вот ширма такая, которая делит пространство, вот там мы тоже видим ширму.

Илья: Здесь живут две девушки, они снимают эту комнату, они учатся в университете.

Славомир: Сколько ты платишь за твою...?

Света: 4500 в месяц. Но я живу с... еще с другой девочкой.

Илья: То есть вы вместе платите 4500, вдвоем?

Света: Да.

Илья: А вы ходите в церковь?

Света: Мы заходили с Анькой, может быть, ну пару раз просто посмотреть интерьер. А так нет. У нас Алла Игнатьевна ходит.

Илья: Да, ну Алла Игнатьевна нам расскажет, конечно. Я просто посмотрел на крест, который на двери комнаты и на этот религиозный уголок — красный, красный уголок, который у вас там такой впечатляющий.

Света: Просто хозяйка очень воцерковленная, и когда она приходит, на самом деле, ну она смотрит на это очень сильно. То есть там носим ли мы крестики, например?

Илья: А вы не носите, и что? Что она вам говорит?

Света: Она говорит нам, что нужно обязательно надевать. То есть она приходит, если на нас нет крестика, то говорит: «Надевайте». Вот. И тогда нужно надеть, в общем, показать, что мы православные.

Света: А, ну вот, вот позвоните попозже, может быть, кто-то будет дома.

Света: Пять стаканов?

Илья: Да, нам нужно пять стаканов, срочно.

Илья: Это и есть ризотто. Но мы думали, что оно будет с белыми грибами, но белых грибов не нашли.

[on the radio we hear the end of an advertisement]

Ilya: This is Italian poor people's food. Actually, instead of the mushrooms we're going to put in here, we should put everything that was left from yesterday's dinner.

Sveta: You know, I can't tell you right now. Why don't you call later, because the neighbors aren't here yet.

Ilya: It has to stay on a low flame...

Ilya: These are wires that lead to the doorbells. Outside the door there were seven bells, and at one point there were eight; one cable is missing. This means that there used to be seven families here. Look at these holes over the door.

Ilya: This is where the telephone used to be. But now some rooms have their own telephones with the same number. One wire goes here, to Sveta's room, another one goes somewhere over there, one goes this way.

Ilya: This room is being rented out by a very religious woman. If we look inside, we'll see a whole icon corner. An icon corner is still here.

Slawomir: Is Sveta religious?

Ilya: No, Sveta isn't religious. You can ask her about this. The icon corner belongs to the woman who rents out the room. Sveta isn't religious. But the woman is religious, and of course it would be unthinkable to dismantle the icon corner. Okay, let's go now... Incidentally, this does double duty as a sideboard and a room-divider. And here's a screen that divides space.

Ilya: Two girls live here. They are renting this room; they're students at the university.

Slawomir: How much do you pay for your...?

Sveta: 4500 a month. But I live with... with another girl.

Ilya: So together you pay 4500, each pays half?

Sveta: Yes.

Ilya: Do you go to church?

Sveta: Anka and I went, maybe, a couple of times just to see the interior. Otherwise, no. Alla Ignatevna is the one who goes to church.

Ilya: Alla Ignatevna will tell us about it, of course. I just noticed the cross on the door and the religious corner, the icon corner, which really stands out.

Sveta: It's just that the woman who rents out the room is very religious and when she comes, she's very strict about these things. Like she wants to know if we wear crosses.

Ilya: But you don't wear them, so what happens? What does she say to you?

Sveta: She tells us that we absolutely have to wear them. I mean, she comes, and if we're not wearing a cross, she says, "Put it on." Like that. And then we have to put one on, just to show that we're Christians.

Sveta: So, you know, please call later, maybe someone will be home.

Sveta: Five glasses?

Ilya: Yes, we need five glasses, right now.

Ilya: This is our risotto. We thought we'd make it with porcini mushrooms, but we couldn't find any.

For credits, copyright, and contact information please see the "About" page at Communal Living in Russia: A Virtual Museum of Soviet Everyday Life, http://russlang.as.cornell.edu/komm/.