Коммунальная квартира: Документы Communal Living in Russia: Documents
Записки от соседей: Записка об окне в кухне Notes Left for Neighbors: A note about the kitchen window
Краткое описание Summary
Одна соседка просит другую не открывать на кухне окна для проветривания. 2005. One resident asks another not to open the kitchen windows. 2005.
Что, где, когда Basic Facts and Background
Когда: зима 2005

Где: Квартира средних размеров в центре Санкт-Петербурга.

Что: На коммунальной кухне почти никогда не бывает хорошо оборудована вентиляция. Если на сковородке сгорела еда, проветривают, как правило, открывая окно (в давние времена одновременно открывали и входную дверь в квартиру, чтобы устроить сквозняк, но теперь это может быть опасно).

Автор записки упоминает, что «окна не заделаны». Деревянные оконные рамы обычно недостаточно плотно пригнаны и оставляют щели, поэтому в холодное время года, чтобы утеплить помещение, эти щели заделывают (например, наклеивая полосы бумаги). Заделанные на зиму окна не открывают. В кухне (и вообще в местах общего пользования) утепление потребовало бы согласованных усилий соседей или чьей-то личной инициативы; проще не утеплять. У отсутствия утепления есть, оказывается, и положительная сторона: чистый воздух, который сквозит в щели.

When: winter 2005

Where: A midsized apartment in the center of St. Petersburg.

What: In communal kitchens the ventilation is almost never adequate. If something has burned in a skillet, the kitchen is generally aired out by opening the window. (In the old days, people would open the door to the apartment at the same time to get a cross breeze going, but nowadays this could be dangerous.)

The person who wrote the note mentions that the "windows are not sealed." Wooden window frames usually do not fit their housing and there are chinks, so during the cold season these chinks are sealed or covered to winterize the space (for example, by taping strips of paper over them). Windows which have been sealed for the winter are not opened. In the kitchen (and in common areas generally) winterizing would require a coordinated effort by the residents or an individual initiative; it is simpler not to winterize. As it turns out, there is a positive aspect to an unwinterized space: the clean air which gets in through the chink.

Транскрипт Translation of the Russian Transcript
[обращение убрано редактором], прошу тебя
не делай больше "ледник"
из кухни и всей квартиры.
У нас народу "ты да я"
мы мало готовим, окна
не заделаны, воздух достаточно
чистый. Кроме того, надо все же
спросить. Я не выношу холода, я
просто заболеваю. Свою
комнату можно проветривать как
угодно, а общее пользование надо
считатся с другим человеком. Мы живем
на севере, у нас мало тепла, а я люблю тепло.
[подпись убрана редактором]

[name deleted by editor], please
stop turning the kitchen and the whole apartment into a "glacier."
It's just "you and me" here, we don't cook much, the windows
aren't sealed, and the air is fairly clean.
Besides, you really should
ask. I can't stand the cold, I
simply get sick. You can air out your
room as much as you like,
but as to the common areas,
you need to take other people into account. We live in the
North, we don't have much warm weather, and I like it warm.
[signature deleted by editor]

For credits, copyright, and contact information please see the "About" page at Communal Living in Russia: A Virtual Museum of Soviet Everyday Life, http://russlang.as.cornell.edu/komm/.